- dek̂-2 (: dok̂-, dēk̂ -)
- dek̂-2 (: dok̂-, dēk̂ -)English meaning: to tearDeutsche Übersetzung: “reißen, zerreißen, zerfassern”Material: O.Ind. dasǘ “ protruding sheet filaments at the end of fabric, fringes “; Ir. dūal “lock, curl of hair”(*dok̂lo-); Goth. tagl n. ‘single hair”, O.N. tagl n. “the hair in the horse’s tail”, O.E. tægl (Eng. tail) m. “tail”, O.H.G. zagel “tail, sting, prick, male member, rod”; Goth. tahjan “ rend, pull, tear, tug “, distahjan ‘scatter”, Ice. tæeja, tüa “ teasels “, Nor. dial. tæja (*tahjan) and taa (*tahōn) “fray, tear”; O.N. tüg, pl. tǣ ger and tügar f. “ fibre, filament “, M.H.G. züch, zühe f. “wick, slow match (wick) “; in other meaning (“tugging - lugging, pulling out “) Nor. dial. taag ‘slow and enduring”, maybe Alb. tegel ‘sewing” M.L.G. tēge, E.Fris. tüge ‘stringy, tenacious” and O.H.G. zag “ hesitating, undecided, shy, timid” wherefore zagēn “ be desperate and undecided “; perhaps here as “ from which one tears himself “ or “ ragged, rimose piece”, M.H.G. zacke m. f., Ger. Zacke, M.Eng. takke “ fibula, clasp, a large nail “, Eng. tack “peg, small nail”, with other final sound tagg, tagge m. “ jutting cusp, peak, prong, spike”; or belongs Zacke to Ltv. dęgums “nose, shoe point”? Maybe Alb. takë ‘shoe heel (spike?)” perhaps here as “ in which one tears himself “ or “ ragged, cracked piece “, M.H.G. zacke m. f., Ger. Zacke, M.Eng. takke “fibula”, Eng. tack “ pencil, small nail “, with other final sound tagg, tagge m. “ excellent point, point “; or Zacke to Ltv. dęgums hear “nose, shoe point “?References: WP. I 785.See also: see also under denk-̂ .
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.